贝纳蒂亚:阿坎吉帮助我们引进了帕瓦尔,国米起初要价2000万(贝纳蒂亚:阿坎吉助力促成帕瓦尔加盟,国米最初标价2000万)

Translating and clarifying
I want to provide a concise translation and ask what the user prefers—more context, the original source, or a summary. I'll first give an English translation along with a context guess about Marseille, Benatia mentioning Akanji's help in bringing in Pavard, and Inter's initial €20 million demand. To avoid speculation, I'll ask a clarifying question about their preferences. Since the user communicated in Chinese, I’ll provide a simplified version and maybe a brief rewrite in Chinese as well.Clarifying user preferences
I think the headline suggests that it’s about euros since Inter deals in that currency. I’ll phrase it as "2000万欧." Now, I want to ask the user what they need—should I find the original text or full interview, provide key points and background, or translate into English or summarize? It’s important to keep those options open. I’ll provide a clear response and ensure I ask for their preference directly. This way, I can better assist them!
这是条新闻标题。直译:
“贝纳蒂亚:阿坎吉帮助我们引进了帕瓦尔,国米起初要价2000万(欧)。”

需要我:
- 找到原文/完整采访并整理要点与背景?
- 做个中文要点摘要?
- 翻译成英文并润色成简讯? 
